換照所需要資料:
- 駕照正本:駕照必須在「抵達德國之前考到」才能進行換照!!!
- 駕照翻譯*:可以選擇跟台灣駐德辦事處(漢堡、柏林、法蘭克福、慕尼黑)申請,申請費用為13€;或是跟德國最大交通協會ADAC申請(規費65€)
- 護照
- 持六個月以上的簽證(ID卡或護照上的貼紙)
- 兩吋大頭照一張
- Anreise Bescheinigung 5€ (跟Ausländerbehörde申請) :用來證明你到達德國的日期(也就是證明你的駕照是在抵達德國前就已經拿到的)
- 換照申請費用 37.5€ (換照費用在德國法規上是35€,但不曉得為什麼我們這裡多了2.5€😂)
✍🏼第六點的Amtliche Bescheinigung可以在申請換照當天一起辦理
///////
*駕照翻譯所需資料(跟駐慕尼黑辦事處申請為例):
文件證明申請表(上駐慕尼黑辦事處下載,填寫表格簽名)
- 駕照正本
- 駕照影本
- 護照影本
- 回郵信封含郵資 (我付上3€郵資可以追蹤包裹,怕駕照弄丟)
- 匯款證明 13€ (我是將匯款證明截圖印下來放入信封內)
✏️我個人是先寫信(用中文)到辦事處說明要申請駕照翻譯,收到回信告知所需附上資料後,將上述1~6的資料放信封袋內後寄出✉️
大約3–5個工作天就能收到翻譯(蠻快的)👏👏👏
🔥收到翻譯的時候切記要注意是否翻譯正確(尤其是持有手牌駕照的人)❗️
如果你收到的翻譯是長這樣,一定要馬上跟辦事處反應
👇🏼錯誤翻譯
上面的翻譯有兩個Beschränkungen
第一個Beschränkungen是註明你的駕駛限制(是否只能開自排)
第二個Beschränkungen是翻譯台灣駕照上面ABC的分類
如果你的第一個Beschränkungen是像上圖鉛筆圈起來的部分一樣是寫keine,一定要馬上跟辦事處反應❗️❗️❗️
👇🏼正確的翻譯應該是長這樣
我自己拿到的版本是是上面的翻譯版本,但是沒有標註黃色⭕️(keine)
✍🏼同樣在Böblingen換照的台灣人拿上面的翻譯去卻領到Automatik的駕照,這點可能要注意一下~
資料都帶齊後可以直接在工作時間前往Landratsamt Böblingen進行換照程序
切記一點👉🏼每週三Ausländerbehörde休息👈🏼,要避免在這天前往~
👣 STEP 1
先去Ausländerbehörde證明有辦理入籍及入籍時間(須繳交護照及居留證)
什麼時候進入德國(台灣駕照必須是在入德國前就獲得)
資料認證完畢後,櫃員會叫你去機台繳交5€規費再回去跟他領回護照、居留證及一張單子
👣 STEP 2
帶著拿到的單子去Führerscheinstelle抽號碼牌,等待叫號
進入辦公室後說明要辦理換照(Führerscheinumschreibung)
把換照所需的文件及從Ausländerbehörde拿到的單子給辦事員
辦事員確認完資料後會幫你填寫申請單(下圖),並請你填寫個人資料後簽名
⭕️處要特別注意,如果你的駕照是手排但是職員在上面幫你附註Automatik一定要跟他解釋清楚,不然你的駕照就只能是自排
✍🏼如果你拿到自排駕照,之後要換成手排的話需要考試,會很麻煩😣
資料確認無誤後,辦事員會請你去機台繳交37.5€規費,再回去跟他領回你的護照及駕照
辦事員會告知你大約2–3週即可領照汽🚗
✏️我個人是等了2週才收到通知,有在同個Landkreis的台灣人晚我一週申請跟我同一天領到通知,我猜領照的時間應該是一批一批寄送
領照當天只需帶著護照及台灣駕照過去
一樣在Führerscheinstelle抽號碼牌,等待叫號
進去辦公室後告知要領取駕照,呈遞護照及台灣駕照給辦事員,辦事員會找出你的駕照申請資料,請你在申請單上前名後,就可以領到駕照了😊
//// 以下為給同樣在Landkreis Böblingen 申請換照的人的所需注意事項/////
👉🏼抽號碼牌時千外要避免001號房,因為001號房的辦事小姐會要求你拿出ADAC的駕照翻譯才會幫你辦理換照(不接受台灣辦事處的翻譯)
👉🏼如果你的號碼牌不幸的對應到的是001號房,你可以做以下兩件事
- 再抽一次號碼牌,等下一次叫號
- 跟下一個號碼的人交換號碼(前提是你一剛開始抽號碼牌時就要觀察誰在你後面)
至於為什麼只有001號房的小姐要避開,有興趣的人可以繼續往下看文章
我會分享第一次去換照一波三折的故事😂
2月初我第一次前往換照
在Ausländerbehörde繳完費領好確認入籍單後前往Führescheinstelle申請換照
原本一切都很順利,直到我發現辦事員在駕照類別上寫上Automatik時開始崩壞
我👧🏻 職員👩💼
👧🏻:我的駕照是手牌不是自排
👩💼:你的翻譯上面沒有寫
👧🏻:(把翻譯本上面的重點指出給他看)這裡有寫是klass B (手排的意思)
👩💼:可是你翻譯的的第一個限Beschränkungen(限制) 是寫 keine (無)第二個Beschränkungen 是寫
A Keine: -
B nur für Automatik: -
C Sonstige Beschränkungen : -
(因為台灣的B是指自排,A是指手排,跟德國不一樣)
(以上ABC翻譯就是台灣駕照後面寫的限制)
👩💼:你這上面的翻譯意思不清楚,不然我問我同事他的看法
👩💼2:恩…我也覺得翻譯不清楚
👩💼:這翻譯不清,我沒辦法給你手牌駕照,只有自排…
👧🏻:我可以請台灣駐德辦事處的人員跟你溝通嗎
👩💼:我們只接受email來信告知不接受電話社交。
還好我也是做足功課才出門
離開他的辦公室後我就立馬打到台灣駐德辦事處詢問,才知道自己又被雷了
被自己國家的辦事處雷…
總之跟我們溝通的辦事先生說,他發現我的翻譯版本有錯,但這份翻譯是上個負責這份工作的人處理的,他應該要在第一個Beschränkungen寫上A 而非keine,才能跟第二個Beschränkungen呼應😅 然後解釋了一些有的沒的,說原本翻譯第一張的klass B就有效力了
我就理直氣壯地再回去找原本的👩💼解釋,他居然叫我直接去找主管談他不敢作主(你們的權力不是很大嗎… )
不去找主管👨💼還沒事,找了主管更傻眼
👨💼:你這駕照翻譯我們不會接受,我們只接受由ADAC翻譯的駕照譯本…
👧🏻:但是台灣駐德翻譯的也具有效力,已經有很多個台灣人都用他們的翻譯換照成功
👨💼:這是法規規定的(指著一本感覺像是法律相關的書),你要的話我可以翻給你看
ok. Fine! 我就這樣耗費了1.5個小時外加來回1小時車程什麼都沒拿到的回家
結論就是
- 我被台灣駐慕尼黑辦事處的人給雷了,導致我拿到不正確的駕照譯本
- 跟上篇提到的問題一樣,每個職員各說各話。一開始的👩💼接受我的駕照譯本只是因為沒有清楚翻譯我是手排而不幫我換照,後來換到主管👨💼就變成一定要ADAC翻譯的才行… (ADAC翻譯大概30歐以上…)
➡️在德國找政府機關辦事的原則就是,遇到不幫你辦得沒關係,找下一個職員,直到找到一個願意幫你處理的人!!!